Dictionary of terms

This is an old version of the article. Please check the actual version in our new Knowledge Base.


  • Service – what is sold to the Client, e.g. translation premium, translation + DTP, subtitling
  • Process – a sequence of steps defining all the activities that need to be performed in order to deliver the final files to a Client (e.g. translation + editing + proofreading)
  • Step – a building block of a process (e.g. translation)
  • Job – an activity performed by one Vendor that is subject to payment (e.g. translation). A job is executed within a process step. It may cover one or multiple language combinations or be language-independent.
  • Volume – by default, the volume refers to the estimated number of words in a source file sent by the Client for translation. It can also be expressed in units other than source words, e.g. source line, hour, etc.
  • Specialization – an area of expertise of the Vendor or the subject matter of the project (e.g. Legal, Automotive)
  • Source Language – a language that is to be translated into another language
  • Target Language – a language that is being translated into


  • CAT analysis – a log file generated by a CAT tool (e.g. Trados, memoQ) as a result of comparing the source text against the Translation Memory. It provides the exact number of new words, fuzzy matches, repetitions and context matches in the file for translation.
  • CAT Payable – a single amount that will be paid to the Vendor for the Job assigned, based on the CAT analysis
  • CAT Receivable – a single amount that the Client will be charged for the Project, based on the CAT analysis
  • Payable – a single amount that will be paid to the Vendor for the Job assigned
  • Receivable – a single amount that the Client will be charged for the Project
  • Price profile – a list of rates that is applicable only to one Client or Vendor
  • Price list – a list of standard rates that can be shared by a group of Clients or Vendors


  • Job Offer – an e-mail message sent to a group of Vendors prompting them to indicate their availability for an upcoming Project
  • Job evaluation – evaluation of the quality of the text provided by a Vendor; can be performed by a reviewer or a Project Manager

File types

  • Source Document – the source file provided by the Client for translation
  • Reference File – any file provided as an additional material for the Vendor (e.g. glossary, instructions, website link)
  • Translated Document – the final file delivered by the Vendor, containing translation of the source text provided by the Client


  • Purchase Order – a detailed Job specification sent to the Vendor, including information on the subject of the assignment as well as payment details for the activity or activities assigned to the Vendor
  • Quote Confirmation – a detailed project specification sent to the Client for approval before the Project is launched. It gives an approximate estimate of the project cost and the delivery date.
  • Project Confirmation – a document containing detailed project information, including the overall project cost, service and language pairs requested, that is delivered to the Client once the Project is started.
Workflow Setup XTRF Academy

This article was helpful for 8 people. Is this article helpful for you?